Solo kayaker

Findhorn

February 28, 2018 · No Comments

(English here/italiano in giu’) In very large rivers, the flow can change from one moment to the next. Whirlpools and boils appear and disappear, and the line may vary. This introduces an element of chance to the descent. You must constantly wrestle with the river, and be ready to react if something goes wrong. Strength is important. The Findhorn is one of the few rivers in the UK that has this character.

YouTube Preview Image

(Italiano) In fiumi molto grandi, il flusso puo’ cambiare da un momento all’altro. Vortici e fungi appaiono e scompaiono, e la linea puo’ variare. Questo introduce un elemento di fortuna alla discesa. Si deve lottare costantemente con il fiume, ed essere pronto a reagire se qualcosa va storto. La forza e’ importante. Il Findhorn e’ uno dei pochi fiumi in Gran Bretagna che ha queste caratteristiche.

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Divie

February 6, 2018 · No Comments

(English here/italiano in giu’) We all know the rule: if you can’t see a line, don’t go. But also we all know: if you can see 90% of the rapid and an eddy at the bottom, and there’s not enough gradient or water to form a big hole, it’s not worth inspecting. But one time in a thousand, there’s something nasty hidden in that 10%. Change your style according to each river, for example a narrow river in a wood.

YouTube Preview Image

(Italiano) Sappiamo tutti la regola: se non si puo’ vedere una linea, non andare. Ma anche sapiamo tutti: se si puo’ vedere 90% della rapida e una morta al fondo, e non c’e’ abbastanza pendenza o acqua per creare un grande buco, non vale la pena ispezionare. Ma una volta su mille, c’e’ qualcosa di brutto nascosto in quello 10%. Cambia il tuo stile secondo ogni fiume, per essempio un fiume stretto in un bosco. 

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Rappach water

February 6, 2018 · No Comments

(English here/italiano in giu’) I’d like to do this river with more water, but perhaps the eddy above the big slide would disappear? Perhaps it would be impossible to stand on the rocks beside the slide to inspect? Would it be safe enough?

YouTube Preview Image

(Italiano) Vorrei navigare questo fiume quando c’e’ piu’ acqua, ma forse la morta sopra la grande scivola sparirebbe? Forse sarebbe impossibile stare sulle roccie accanto della scivola per ispezionare? Sarebbe abbastanza sicuro?  

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Shin

December 26, 2017 · 1 Comment

(English/italiano in giu’) Remember to turn your paddle away from your face when you boof. I did so on my first descent, but not on the second…

YouTube Preview Image

(Italiano) Ricordati di girare la tua pagaia via dalla tua faccia quando boofi. L’ho fatto durante la mia prima discesa, ma non durante la seconda…

→ 1 CommentCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Lui

November 25, 2017 · No Comments

(English here/italiano in giu’) The main problem on this river is the hole halfway down the biggest rapid. It’s at the bottom of a very fast ramp, so it’s difficult to boof. A capsize here would be dangerous. How much control will you have? You must react quickly.

YouTube Preview Image

(Italiano) Il problema principale su questo fiume e’ il buco a meta’ strada del piu’ grande rapido. E’ al fondo di una rampa molto veloce, quindi e’ difficile da boofare. Un ribaltamento qua sarebbe pericoloso. Quanto controllo avrai? Devi reagire rapidamente. 

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Allt Coire Laire

October 16, 2017 · No Comments

(English here/italiano in giu’) As I make each move, I point my nose towards the next. It keeps the descent smooth, especially when it gets fast…

YouTube Preview Image

(Italiano) Come faccio ogni mossa, punto il mio naso verso la prossima. Tiene la discesa liscia, in particolare quando diventa veloce…

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Einig

October 16, 2017 · No Comments

(English here/italiano in giu’) You may notice that the level of the river is lower when I run the double drop in this film. When the level is high, the hole between the two drops is bigger and a lot of water flows in from both sides. Also, as you can see in the film, water flows from left to right across the lip of the drop, making it hard to boof in the correct place. How much trust do you have in yourself? I waited for the level to drop…

YouTube Preview Image

(Italiano) In questo filmato forse ti accorgerai che il livello del fiume e’ piu’ basso quando navigo la doppia cascata. Quando il livello e’ alto, il buco tra le due cascate e’ piu’ grande, e tanta acqua scorre da tutti e due i lati. Inoltre, come vedi nel flimato, acqua scorre da sinistra a destra attraverso il bordo della cascata, e quindi e’ difficile boofare nel posto giusto. Quanto una persona puo’ fidarsi di se stessa? Ho aspettato che il livello si abbassasse…

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Rhone

August 16, 2017 · No Comments

(English/italiano in giu’) A tight creek may have less power than a big river but, as a solo kayaker, am I more likely to swim out of a hole or a pin?

YouTube Preview Image

Un piccolo torrente forse ha meno potere di un grande fiume ma, come un canoista in solitaria, riesco a uscire meglio da un buco o un’incravattata?

→ No CommentsCategories: Film · In...Switzerland / Svizzera

Sligachan

August 16, 2017 · No Comments

(English/italiano in giu’) I paddled this rapid successfully twice, but on the third descent I made a mistake. Overconfidence has often been my enemy…

YouTube Preview Image

(Italiano) Ho pagaiato questa rapida due volte con successo, ma la terza volta mi sono sbagliato. La troppa confidenza e’ stata spesso mia nemica….

→ No CommentsCategories: Film · In...Scotland / Scozia

Kinglas

December 28, 2016 · 1 Comment

(English/italiano in giu’) The line that separates confidence from arrogance and complacency is razor thin. It can make the difference between success and failure. Every time my confidence rises too much the river keeps my feet on the ground. When I studied the footage from this river, I realised that my best run was after another river had defeated me.

YouTube Preview Image

(Italiano) La linea che separa la fiducia dall’arroganza e dalla noncuranza e’ fine come un rasoio. Puo’ fare la differenza tra successo e fallimento. Ogni volta che la mia fiducia aumenta troppo il fiume mi fa tendere i piedi per terra. Quando ho studiato le riprese di questo fiume, mi sono reso conto che la mia migliore dicesa e’ stata dopo che un altro fiume mi aveva sconfitto.

 

→ 1 CommentCategories: Film · In...Scotland / Scozia